小伙為給女友買(mǎi)房撬取款機(jī) 忙活半天功虧一簣。他異想天開(kāi)地以為,只要弄開(kāi)ATM機(jī),就能輕而易舉地拿到幾十萬(wàn),給女友買(mǎi)房然后就能結(jié)婚。重慶小伙小李為了能早日買(mǎi)上房子跟女友結(jié)婚,輕信別人“炒期貨”結(jié)果將自己所有的7萬(wàn)元積蓄折騰沒(méi)了。女友知道后下了通牒:三個(gè)月之內(nèi)不買(mǎi)房子就分手。小李一急,想到了偷竊ATM機(jī)。小李沒(méi)想到,在他苦心策劃了10天,最終還是沒(méi)能打開(kāi)ATM機(jī)里的最后一層保險(xiǎn)。苦心策劃的行動(dòng)功虧一簣,傻小伙望著ATM機(jī)不舍地走了。十天后,小李被抓獲。